媒体报道

当前的位置:网站首页 > 信息动态 > 学院新闻 > 媒体报道

法式风尚Francelysee.com:三位中法学院学生的留学感言

时间:2015-12-30        作者:法式风尚Francelysee.com       来源:法方教学与学生事务部      点击率:1795


Portrait : 3 étudiants chinois en France

 

法式风尚Francelysee.com是一个介绍法国和法国文化的微信公众号,以下是他们对我校三位大四学生的采访。让我们跟随他们,来听听学长学姐们的心声、提前了解在法兰西的“多味”生活吧!

大家好,我是巴黎的梅兰妮!

Bonjour, c’est Mélanie de Paris !

满意、沈璐和杨梦黎都是中国人民大学中法学院大四的学生。大学本科期间在课程的要求下他们去法国学习了一年。来了解一下他们在法国的经历吧~

MAN Yi, SHEN Lu et YANG Mengli sont tous les trois actuellement étudiants en 4e année à l’Institut franco-chinois de l’Université Renmin de Chine (IFC Renmin). Ils ont eu la chance de vivre l’expérience d’étudier en France pendant 1 an dans le cadre de leur cursus. Découvre leur histoire à travers leurs portraits croisés !

 

1、为什么选择人大中法学院?

1. Pourquoi avoir intégré l`IFC ?

满意:喜欢这种创新综合的教学方式,并且可以去法国交流学习。

MY : Pour sa formation innovante généraliste et la possibilité de poursuivre ses études en France.

沈璐:中法学院让我有机会学习第三门语言,以及了解一种全新的文化。

SL : Intégrer l`IFC était une chance d`apprendre une 3e langue et de comprendre une nouvelle culture.

杨梦黎:这里的专业课程可以帮助我对法语和法国有一个更深入的了解。

YML : Les cours de spécialité permettent d`acquérir une connaissance approfondie de la langue française et de la France.
 

2、你在法国学了一些什么课程?

2. Quelle formation as-tu suivie en France ?

满意:我在蒙彼利埃的保罗—瓦莱里大学学习社会与经济管理专业。课程包括人力资源管理、多元文化、社会法等等。

MY : J`ai choisi la spécialité AES à l`université Paul-Valéry de Montpellier. J`ai eu des cours sur de gestion de ressources humaines, sur le multiculturalisme, le droit des sociétés, etc.

沈璐:我在索邦大学学的是应用外语专业。我修习了经济学、管理学、市场营销、法律学的课程,当然还有语言课和英法文化课。

SL : J`ai passé ma 3e année en spécialité LEA (Langues Etrangères Appliquées) à la Sorbonne (Paris IV). J`ai suivi des cours d’économie, de gestion, de langue et civilisation française et anglaise, de marketing, de droit.

杨梦黎:所有像我一样学金融的学生都可以去KEDGE商学院(波尔多校区)学习。我的课程涉及金融学、银行业和管理学。

YML : Tous les étudiants spécialisés en finance comme moi pouvaient aller à la KEDGE Business School (Campus Bordeaux). Mes cours étaient orientés finance, banque et management.

 

3、你到法国以后的注册过程简单吗?你住在哪里?

3. Ton in1111ion en France a-t-elle été facile ? Où logeais-tu ?

满意:是的,过程并不复杂,只需要填写一些表格。我住在CROUS提供的学生宿舍里,走路20分钟就到学校了。这个地方是中法学院帮我联系找到的。

MY : Oui, ce n`était pas compliqué, il suffisait de remplir quelques formulaires. Je logeais dans une chambre du CROUS, à 20 minutes à pied de l`université. C`est l`IFC qui m`a trouvé ce logement.

 

沈璐:我在索邦大学的注册程序很简单,中法学院和索邦都给予了我很多帮助。我住在巴黎12区的一间公寓里,是索邦大学帮我找的。

SL : Mon in1111ion à la Sorbonne a été facile étant donné que l`IFC et l`université m`ont aidée dans mes démarches. Je logeais dans un appartement du 12e arrondissement de Paris. L`université de la Sorbonne m`a aidée à le trouver.

杨梦黎:在我赴法前的准备阶段,中法学院帮了我不少:签证、机票、住所都是他们帮我准备的。而且事情都办得简洁高效。我住在学校旁边的单间公寓里。

YML : L`IFC m`a aidé pour la préparation de mon séjour en France : visa, billet d`avion, logement. Tout était simple et efficace. Je vivais dans un studio près de l`école.

 

 

4、你在法国最美好的记忆是什么?

4. Quel fut ton plus beau souvenir en France ?

满意:那里的美食与美景最让我留恋。

MY : La bonne gastronomie et les beaux paysages qui restent gravés dans ma mémoire.

沈璐:我在一个法国朋友家度过了圣诞节。我们吃了很多好吃的,喝了一些很棒的红酒和香槟。我朋友的妈妈还在继续与我通信呢~

SL : J`ai passé Noël dans la famille d`une amie française. On a bien mangé et bu de l`excellent vin et champagne. La mère de mon amie continue de m`écrire pour prendre de mes nouvelles !

 

杨梦黎:在法国待了一年,每天就像生活在印象派的画作中,这段经历本身就令人难以忘怀!

YML : Vivre dans une peinture impressionniste au quotidien pendant 1 an, c`est tout simplement inoubliable !

 

 

5、你最喜欢的休闲娱乐是什么?

5. Quels étaient tes loisirs préférés ?

满意:我在一家健身房办了卡,每天早上都去锻炼。

MY : Je me suis abonné à un club de sport et j`allais donc faire de la gymnastique tous les matins.

沈璐:我喜欢在公园安安静静地看书,在塞纳河边散步、坐在草地上观察来来往往的船只,漫无目的地慢跑,以及去发现一些新地方。我还参加了Erasmus组织的一些学生活动。

SL : J`aimais lire tranquillement dans un parc, aller près de la Seine m`asseoir sur l’herbe et regarder les bateaux passer, faire du jogging sans but précis et découvrir de nouveaux endroits. Je participais également aux activités organisées par les étudiants en Erasmus.

杨梦黎:我很喜欢在加隆河边骑自行车。

YML : J`aimais beaucoup faire du vélo au bord de la Garonne (fleuve).

 

6、你最喜欢的法国菜是什么?

6. Quel était ton plat français préféré ?

满意:普罗旺斯杂烩。

MY : La ratatouille.

沈璐:香芹黄油调制的法式蜗牛、焖鸭肉冻、奶酪熏培根焗土豆、萨瓦省奶酪火锅和勃艮第牛肉火锅。

SL : Les escargots au beurre persillé, le canard confit, la tartiflette, la fondue savoyarde et bourguignonne.

杨梦黎:勃艮第牛肉。

YML : Le boeuf bourguignon.

 

 

7、在你居住的城市里,你最喜欢的地点是哪里?

7. Tes endroits préférés dans la ville ?

满意:我很喜欢蒙彼利埃的市中心。那里有很多不错的地方。

MY : J’aime beaucoup le centre-ville de Montpellier. Il y a plein d’endroits charmants.

沈璐:我喜欢在贝勒维尔公园欣赏巴黎的全景,也喜欢在大学城的公园里读一本不错的小说!

SL : Le parc de Belleville pour admirer une vue panoramique de Paris et le parc de la Cité universitaire pour lire un bon roman !

杨梦黎:我喜欢在佩贝朗塔上看着整个波尔多,在那里还能感受到田野与波尔多葡萄园的四季变化。

YML : La tour Pey-Berland pour profiter de la vue sur tout Bordeaux. La campagne et les vignes du bordelais que j`ai pu voir évoluer au fil des saisons.

 

 

8、今后你有什么计划呢?

8. Quels sont tes projets aujourd`hui ?

满意:我会继续提高自己,然后进入企业工作。

MY : Je vais continuer à me perfectionner et bien travailler en entreprise.

沈璐:我会在法国完成我的硕士学业,然后回中国工作。

SL : Je vais venir faire mon Master en France puis je retournerai travailler en Chine.

杨梦黎:我希望在法国找份实习,这样可以让我适应法式的工作环境。

YML : Je souhaite trouver un stage en France pour bien m`adapter à l`environnement de travail français.

 

 

9、你有什么关于法语学习或结交法国朋友的建议可以给学弟学妹们的吗?

9. As-tu des conseils à donner à de futurs étudiants pour l`apprentissage du français et se faire des amis français ?

满意:不要害怕,要尽可能多地开口说法语。

MY : Il ne faut pas avoir peur de parler français le plus souvent possible.

 

沈璐:法国人很友好,他们对中国生活很好奇。但我们应该多了解法国人的忌讳以更好地与他们交流。想要提高口语水平的话,听广播也是一个好方法。

SL : Les Français sont gentils, ils aiment poser des questions sur la vie en Chine. Enfin, il faut se renseigner sur les tabous des Français pour mieux communiquer. Ecouter la radio est aussi une bonne méthode pour progresser à l`oral.

杨梦黎:应该尝试多与法国学生说法语,不要害怕他们听不懂。万事开头难,要坚定地走出第一步!

YML : Il faut essayer de parler avec les étudiants français. Il ne faut pas avoir peur qu’ils ne comprennent pas. Il ne faut pas hésiter à faire le premier pas !

 

想要看看中国学生在巴黎生活的影像吗?看看这段由人大中法学院学生拍摄的影片吧:

Tu veux voir en images comment vivent les étudiants chinois à Paris ? Découvre cette vidéo réalisée par des étudiants de l’IFC :

http://v.youku.com/v_show/id_XMTI3NzExNzEwNA==.html?from=s1.8-1-1.2


     阅读原文,可关注法式风尚Francelysee.com微信公众号:

 



上一篇  【苏州日报·头版】人大中法学院5年来致力于向国际组织输送高端人才
下一篇  人民网新闻:中国人民大学举行中法学院2015届学士学位授予仪式
中国人民大学中法学院版权所有